sábado, 1 de septiembre de 2012

Forma Extraordinaria en Épila

El pasado 24 de agosto, festividad de San Bartolomé, un grupo de austriacos que visitaban Zaragoza, acudieron a la localidad de Épila y visitar la iglesia. Se les ofreció celebrar la Santa Misa tradicional, que podían seguir en latín mediante los misales para fieles que hay en la parroquia. Y así, pudieron seguir la celebración, respondiendo con sonora voz. Al finalizar la celebración agradecieron haber podido asistir a la Santa Misa de la misma forma en que lo hicieron en su infancia y juventud.



5 comentarios:

  1. ¿Estos austriacos acuden a la Misa tradicional en Austria?

    ResponderEliminar
  2. Visto lo visto que sucede en Austria, imagino lo agradecidos que estarán los visitantes. ¿Pertenecían a algún grupo organizado? ¿Eran simples turistas?

    ResponderEliminar
  3. No acuden a la misa tradicional en Austria. Pero en su visita a Épila se les ofreció poder celebrar la misa en latín, pues era más lógico celebrar así con ellos que en español. Lo de la misa antigua se acabó de fraguar cuando ellos mismos empezaron a decir lo de "Introibo ad altare Dei.., y otras respuestas que expresaban que recordaban la misa de siempre. En ese caso, yo como párroco, les ofrecí celebrar con el misal antiguo. Y les pareció bien. Pero la misa hubiese podido también ser con el misal de Pablo VI.

    Una vez celebrada la misa, que fue rezada pero acompañada con órgano, los austriacos expresaron su admiración por ese modo de celebrar la misa. Y manifestaron haberla seguido muy gustosamente.

    ResponderEliminar
  4. Muchas gracias, mosén, por la explicación. Saludos.

    ResponderEliminar
  5. Dice el señor cura párroco, con toda la razón, que "era más lógico celebrar con ellos así que en español". Me ha venido a la cabeza los rosarios internacionales que se rezan todos los días a las 9.30 p.m en Fátima, lugar al que vuelvo una y otra vez porque me encanta y me seduce. Este año oí rezar partes del mismo rosario, desde el prebiterio, en portugués, español,italiano,francés, inglés, ceilandés, vietnamita, árabe, ghanés,... ¿no sería más lógico rezarlo en latín? Como anécota citaré que cuando el sacerdote vietnamita terminó la primera parte del padre nuestro la gente no empezó la segunda porque no sabíamos si había terminado esa primera parte o continuaba con la meditación del misterio correspondiente. El sacedote portugués que dirigía la celebración tuvo que preguntarle si había terminado la primera parte del "Pater noster", así se lo dijo, en latín, porque naturalmente ignoraba como se dice Padre Nuestro en vietnamita. El sacerdote contestó que sí que había terminado esa primera parte. Acto seguido, cada cual en su lengua continuó la oración así como todas las segundas partes del Ave María. Total: Babel fue una broma al lado de aquello. Esto se terminaría con el rezo en latín en las celebraciones internacionales, al menos. El latín es hoy más que nunca signo de unión y universalidad de la Iglesia.

    ResponderEliminar